La actriz y directora de doblaje Gloria Rocha, figura clave del doblaje en español latinoamericano y conocida como “La Madrina”, falleció a los 94 años. La noticia fue confirmada por colegas del medio, entre ellos Lalo Garza y Mario Castañeda, quienes destacaron su legado en series icónicas como Dragon Ball, Dragon Ball Z y Sailor Moon. Su muerte ocurrió el 14 de enero, fecha que coincidió con su cumpleaños.
La trayectoria de Gloria Rocha marcó a generaciones de espectadores en América Latina. Fue directora original de doblaje en producciones que se convirtieron en fenómenos culturales y, además, prestó su voz a personajes entrañables del cine y la televisión animada.
Lalo Garza, voz de Krilin, con quien trabajó en Dragon Ball y Dragon Ball Z, la despidió con un mensaje en la red social X:
“Hoy perdimos a una gran mujer, alguien que cambió la vida de millones de personas… hasta siempre, madrina”.
Mario Castañeda, la voz de Gokú, también lamentó su fallecimiento y pidió a los fans rendirle homenaje:
“Hace 30 años Gloria Rocha, actriz y directora de doblaje, cambió mi vida (…) Gracias, Gloria, tu trabajo tocó el corazón de millones, descansa en paz”.
El actor invitó a “alzar las manos para enviar una Genkidama al cielo”, en referencia al universo creado por Akira Toriyama.
Lamentablemente, Gloria Rocha, la madrina del doblaje latino, ha fallecido el día de hoy… en su cumpleaños.
— Cartoons On The Moon (@CartoonsOTMoon) January 14, 2026
Fue la directora del doblaje de Dragon Ball Z y Sailor Moon, además de la voz de Miss Piggy, Vilma y Piolín.
Descanse en paz. pic.twitter.com/Mxs2Vn7sLk
¿Quién era Gloria Rocha? Historia y legado en el doblaje
Gloria Rocha nació el 14 de enero de 1932 en la Ciudad de México. Era hermana de Abel Rocha, actor de doblaje que dio voz a Shen Long en Dragon Ball y Dragon Ball Z. Inició su carrera en la década de los años 50 en Rivatón de América, una de las empresas pioneras del doblaje en México.
Desde entonces, se consolidó como una de las figuras más influyentes del sector, tanto por su trabajo artístico como por su liderazgo en la dirección de proyectos. Además de dirigir, Gloria Rocha interpretó múltiples personajes, entre ellos:
- Vilma Dinkley (Velma) en Scooby-Doo
- Miss Peggy en Los Muppets
- Olivia Olivo en Popeye
- Pan (versión adulta) en Dragon Ball GT
Su apodo, “La Madrina”, surgió porque era la responsable de elegir al reparto de voces en numerosos proyectos, decisiones que definieron el sonido de series históricas.
La directora que definió voces icónicas del anime
A Gloria Rocha se le atribuye la elección de actores que hoy son referentes del doblaje, como Mario Castañeda (Gokú) y René García (Vegeta). Este último reconoció públicamente su influencia:
“Le debo mi trayectoria… gracias a su decisión fue que pude viajar por América Latina por mi voz con el personaje”, declaró René García en entrevista para Panini.
Además de dirigir, Rocha se encargaba de ajustar diálogos a los movimientos labiales de los personajes y de traducir guiones, principalmente del japonés, una labor clave para el éxito del anime en español latino.
Últimos trabajos y retiro
El último proyecto de Gloria Rocha fue como directora de doblaje en la película ** La Dama de Hierro (2012)**. Tras ese trabajo, se retiró de la industria, según informó Grupo Fórmula.
Su fallecimiento, ocurrido el 14 de enero, cierra un capítulo fundamental en la historia del doblaje mexicano, pero su legado permanece en las voces y recuerdos de millones de espectadores que crecieron con las series que ayudó a construir.